Descargar Diccionarios y Lexicones Biblicos
Gran Diccionario Enciclopédico de la Biblia
Alfonso Ropero
ISBN: 978-84-8267-927-3
Con sus más de 2.700 páginas a gran tamaño y 5.000 artículos escritos por más de 100 profesores bajo la coordinación del Dr. Alfonso Ropero, todos ellos de origen hispano o trabajando en el mundo hispano y reconocidas autoridades en cada materia, el«GRAN DICCIONARIO ENCICLOPEDICO DE LA BIBLIA» es la mayor fuente de conocimiento sobre todo lo relacionado con la Biblia disponible en un solo volumen que se haya publicado en español a lo largo de los últimos 100 años.
Su contenido va mucho más allá de ser un simple Diccionario Bíblico, pues se trata en realidad de 5 DICCIONARIOS sobre la Biblia incorporados en un mismo tomo:
1. DICCIONARIO BIBLICO EXHAUSTIVO: Arqueológico y geográfico.
2. DICCIONARIO DE LAS LENGUAS BIBLICAS: Hebreo, griego y arameo, acompañado siempre de las traducciones de la Septuaginta (en griego) y de la Vulgata (en latín).
3. DICCIONARIO DE INFORMACION GENERAL
4. DICCIONARIO EXPOSITIVO DE PALABRAS DEL ANTIGUO TESTAMENTO y NUEVO TESTAMENTO
5. DICCIONARIO DE TEOLOGÍA, ETICA Y ESPIRITUALIDAD BÍBLICA.
Dicc de Simbolos Cirlot-Juan-Eduardo-
La simbología fue, desde Egipto, la gran ciencia de la Antigüedad. En Oriente perduró siempre. En Occidente inspiró el gran arte medieval, así como el manierista y barroco. Durante los siglos xvi a xvin dio origen a la inmensa corriente de los libros de emblemas, con frecuencia redactados en forma de diccionario. El libro de Cirlot es el primero que, con una ordenación alfabética, reanuda la tradición perdida.
Lexico Hebreo Arameo Español
Descarga Lexico Hebreo Arameo Español
diccionario teológico del NT COENEN
ISBN: 84-301-0813-0 (Obra completa). Lothar Coenen y otros.
Editorial SIGUEME, 1990.
LEXICO GRIEGO-ESPAÑOL DEL NUEVO TESTAMENTO
Finalmente, me gustaría ofrecerles un Léxico del cual podrán hacer en su estudio del Nuevo Testamento.
Un Léxico es importante, no solo porque le da la definición de la palabra como lo hace el diccionario Strong, pero porque también declina la palabra, y da algunos lugares donde la palabra aparece.
Vuelvo a repetir, durante el estudio del Griego del Nuevo Testamento, no tocamos a Strong jamás, pero si haciamos uso del Léxico cada vez que nos dejaban tarea para hacer, que eran todos los días.
Diccionario exegético del Nuevo Testamento I-II Horst Balz Gerhard Schneider
ISBN 978-84-301-1284-5 - 1264 págs. 85,58 € - PVP 89 € Formato: Cartoné 18 x 25 cm - Nº edición: 3 El Diccionario exegético del NT presenta los datos precisos para la traducción y exégesis de todos los vocablos del texto griego, incluidos los nombres propios. Se centra en la comprensión de cada palabra en su contexto exegético y teológico. Los artículos parten de los estratos más antiguos de la tradición, de donde se toma el término correspondiente como portador de sentido. Volumen I: Alpha - Kappa El Diccionario exegético del nuevo testamento (DENT) se sitúa en la tradición del Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, que para más de una generación de investigadores ha constituido una documentación excepcional para el trabajo exegético. Este nuevo Diccionario exegético es la respuesta pertinente a la gran cantidad de cambios y nuevos enfoques en la discusión científica especializada. El DENT colma las exigencias de un diccionario: presenta los datos precisos para la traducción y exégesis de todos los vocablos del texto griego, incluidos los nombres propios. El mayor interés se centra en la comprensión de cada palabra en su contexto exegético y teológico. En cuanto es posible, los artículos parten de los estratos más antiguos de la tradición, de donde se toma el término correspondiente como portador de sentido. La base del texto del DENT es la tercera edición The Greek New Testament o la vigesimosexta edición de Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece. El DENT es un «diccionario de términos», es decir, estudia las palabras y vocablos que aparecen en el Nuevo Testamento, y no pretende ser una «enciclopedia de temas». Este Diccionario también recoge las variantes textuales más importantes. De este modo el diccionario puede ser utilizado con cualquier otra edición del Nuevo Testamento griego.
Vocabulario GR. NT Balz Scneider
Sumergirse en los textos griegos del Nuevo Testamento constituye una experiencia enormemente enriquecedora tanto desde el punto de vista intelectual como espiritual. Ello permite captar la fuerza y los matices que tantas veces se pierden en las traducciones. Precisamente como estímulo y facilitador de la lectura directa de los textos originales presentamos este Vocabulario griego del Nuevo Testamento.
Esta obra, concebida para una consulta rápida y fiable, no se dirige en exclusiva a los especialistas, sino que aspira a resultar útil también a los estudiantes e incluso a cualquier persona que, con unos conocimientos básicos, desee leer el Nuevo Testamento en su lengua original.
En la primera parte se ofrecen todos los términos griegos que aparecen en el Nuevo Testamento, acompañados de su transliteración castellana y de su correspondiente traducción. La segunda parte recoge un listado orientativo de palabras castellanas con su versión griega, pensado para propiciar el acceso a los términos que subyacen a las traducciones; esta parte se completa con el elenco de los nombres propios que aparecen en el Nuevo Testamento. La tercera y última parte contiene una breve morfología del griego neotestamentario.
Jesús Pulido, especialista en filología bíblica, ha preparado esta edición a partir del gran Diccionario exegético de Balz y Schneider.